Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Logo
Print this page

Słowo dnia: Vissen

Słowo dnia: Vissen Fot. Shutterstock, Inc.

Żyją w morzach, jeziorach, rzekach, stawach i… akwariach. Vissen to w języku niderlandzkim ryby, a jedna ryba to een vis.

Słowo vissen może też być użyte jako czasownik, oznaczający łowić ryby. Zdanie „wij vissen vaak” oznacza zatem, że „często łowimy ryby”. W zdaniu „wij hebben vijf vissen gekocht” słowo vissen jest już jednak rzeczownikiem (ryby), a zdanie to przetłumaczymy jako „kupiliśmy pięć ryb”.

Vis jest w języku niderlandzkim rodzaju męskiego, a zatem łączy się z rodzajnikiem określonym de. Mówiąc więc o konkretnej rybie, powiemy de vis. Wymowę słowa vissen usłyszymy między innymi TUTAJ.

Zdanie „ik eet graag vis” oznacza, że „lubię jeść ryby”, a gdy ktoś mówi „de vis is vers”, informuje nas, że „ryba jest świeża”. Gebakken vis to smażona ryba, zaś ryba z frytkami to vis met friet. Mieszkańcy Belgii często jadają takie ryby jak haring (śledź), zalm (łosoś), tonijn (tuńczyk), kabeljauw (dorsz) i makreel (makrela).

Istnieje sporo powiedzeń i przysłów z rybami w roli głównej. Na przykład „zich voelen als een vis in het water” oznacza „czuć się jak ryba w wodzie” (czyli czuć się gdzieś lub w jakiejś sytuacji bardzo dobrze, pewnie, komfortowo).

Ryby znajdziemy też w akwarium. Zdanie „ryba pływa w akwarium” przetłumaczymy na język niderlandzki jako „de vis zwemt in het aquarium”.

Więcej słów dnia


11.10.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onśroda, 08 październik 2025 11:31
Niedziela.BE