Słowo dnia: Onweer
- Written by Redakcja
- Published in Słowo dnia
- Add new comment
Jedni się ich obawiają, inni są nimi zafascynowani. Burza to w języku niderlandzkim onweer.
Od tego słowa można też utworzyć przymiotnik onweerachtig, który na polski przetłumaczymy jako burzowy. Onweerachtig weer to burzowa pogoda, a buien met onweerachtig karakter to ulewy mogące przechodzić w burze.
Burzom zazwyczaj towarzyszy deszcz (regen), a nieraz gwałtowny wiatr (harde wind). Wyrażenie „er zit onweer in de lucht” oznacza, że „burza wisi w powietrzu”, a zdanie „het onweer barst los” przetłumaczymy na polski jako „burza się nasila, rozkręca się, przybiera na sile”.
Słowo onweer jest w języku niderlandzkim rodzaju nijakiego, a to oznacza, że łączy się z rodzajnikiem określonym het. Mamy więc het onweer. Liczba mnoga, czyli burze, to onweren. Słowo onweren może też być czasownikiem. Jeśli go odmienimy, to możemy powiedzieć np. „Het onweert” („Jest burza”).
Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.
07.11.2022 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
Latest from Redakcja
- Polska: 10 tysięcy nauczycieli straci pracę? To realny scenariusz
- Polska: To będzie piekło. Zbliża się koszmarnie upalne lato
- Polska: Kiedy wakacje, ile jeszcze wolnego do końca roku szkolnego?
- Polska: Zasiłek pogrzebowy będzie wyższy. Znamy kwotę
- Polska: Kobiety staną przy ołtarzu w czasie mszy. Mocna deklaracja arcybiskupa