Holandia: Książka Olgi Tokarczuk nominowana do prestiżowej holenderskiej nagrody
- Written by Redakcja
- Published in Świat
- Add new comment
Niderlandzkie tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” znalazło się wśród 20 książek nominowanych do Europese Literatuurprijs 2021 (Europejskiej Nagrody Literackiej 2021).
Europese Literatuurprijs przyznawana jest od 2011 r. To nagroda dla najlepszej europejskiej powieści przetłumaczonej na język niderlandzki.
Organizatorami plebiscytu wspieranego przez holenderskie księgarnie są m.in. Holenderski Fundusz Literacki (Nederlandse Letterenfonds), tygodnik „De Groene Amsterdammer” i Lira Fonds.
Autor lub autorka zwycięskiej książki dostaje nagrodę w wysokości 10 tys. euro, a tłumacz lub tłumaczka nagrodzonego przekładu dostaje 5 tys. euro.
W ubiegłym roku z okazji 10-lecia istnienia nagrody wyjątkowo wyróżniono dwie książki: „Meer dan een broer” francuskiego autora Davida Diopa (tłum. Martine Woudt) oraz „Lente” Brytyjki Ali Smith (tłum. Karina van Santen).
W Poniedziałek Wielkanocny ogłoszono tegoroczną listę nominowanych. Wśród przekładów, które powalczą o Europese Literatuurprijs 2021, znalazło się m.in. holenderskie tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” („Jaag je ploeg over de botten van de doden”).
Autorkami przekładu książki polskiej noblistki są Charlotte Pothuizen oraz Dirk Zijlstra. Powieść ukazała się w Holandii nakładem wydawnictwa De Geus.
06.04.2021 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.
(łk)
Latest from Redakcja
- Polska: Urzędy skarbowe sama ściągną nam pieniądze z konta. Trudniej będzie unikać tej opłaty
- Polska: Kalendarz szkolny 2025/2026. Ferie zimowe w trzech turach
- Polska: Bo dziecko dostanie się do gorszej szkoły. Straszą brakiem oceny z religii w średniej
- Polska: Wróciły! Paragony grozy znad morza i z gór. Jajecznica za 67 złotych
- Polska: Jak wierzą młodzi? Nie każdy chodzi na religię, Jan Paweł II nie zawsze jest autorytetem