Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Kurier zasnął za kierownicą? „Straty ogromne”
Polska: Renta wdowia przed sądem. To on oceni, czy nie było błędów
Temat dnia: Znany szef kuchni przed sądem. Lista zarzutów długa
Polska: Nie wiem, nie pamiętam. Taki brak wiedzy wykorzystują szarlatani
Słowo dnia: Heuvelachtig
Polska: Używanie karty będzie droższe. Banki odbiją sobie obniżkę stóp procentowych
Belgia: Czy ryby bardzo podrożały?
Polska: E-papierosy w internecie. Kwitnie nielegalny handel w sieci
Belgia: Dziura w kościelnej kasie po... papieskiej pielgrzymce
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (czwartek, 4 września 2025, www.PRACA.BE)

Holandia: Książka Olgi Tokarczuk nominowana do prestiżowej holenderskiej nagrody

Holandia: Książka Olgi Tokarczuk nominowana do prestiżowej holenderskiej nagrody fot. Shutterstock, Inc.

Niderlandzkie tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” znalazło się wśród 20 książek nominowanych do Europese Literatuurprijs 2021 (Europejskiej Nagrody Literackiej 2021).

Europese Literatuurprijs przyznawana jest od 2011 r. To nagroda dla najlepszej europejskiej powieści przetłumaczonej na język niderlandzki.

Organizatorami plebiscytu wspieranego przez holenderskie księgarnie są m.in. Holenderski Fundusz Literacki (Nederlandse Letterenfonds), tygodnik „De Groene Amsterdammer” i Lira Fonds.

Autor lub autorka zwycięskiej książki dostaje nagrodę w wysokości 10 tys. euro, a tłumacz lub tłumaczka nagrodzonego przekładu dostaje 5 tys. euro.

W ubiegłym roku z okazji 10-lecia istnienia nagrody wyjątkowo wyróżniono dwie książki: „Meer dan een broer” francuskiego autora Davida Diopa (tłum. Martine Woudt) oraz „Lente” Brytyjki Ali Smith (tłum. Karina van Santen).

W Poniedziałek Wielkanocny ogłoszono tegoroczną listę nominowanych. Wśród przekładów, które powalczą o Europese Literatuurprijs 2021, znalazło się m.in. holenderskie tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” („Jaag je ploeg over de botten van de doden”).

Autorkami przekładu książki polskiej noblistki są Charlotte Pothuizen oraz Dirk Zijlstra. Powieść ukazała się w Holandii nakładem wydawnictwa De Geus.

06.04.2021 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież