Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia, praca: Ojcowie zarabiają więcej niż bezdzietni mężczyźni. Dlaczego?
Polska: Wróciły! Paragony grozy znad morza i z gór. Jajecznica za 67 złotych
Belgia: Dobra wiadomość! Na drogach bezpieczniej
Polska: Jak wierzą młodzi? Nie każdy chodzi na religię, Jan Paweł II nie zawsze jest autorytetem
Tragedia w Izegem. Nie żyje 76-letni rowerzysta
Polska: Zwrot kaucji tylko w gotówce. Nawet jeśli dostaniesz bon
Temat dnia: Za parking w Brukseli zapłacimy jeszcze więcej!
Belgia: Uwaga! Aldi wycofuje skażony salmonellą produkt!
Polska: Nagle zaczął przyspieszać. Samochód przeleciał nad rondem. Kierowca mówi: awaria [WIDEO]
Słowo dnia: Handdoek

Słowo dnia: Handdoek

Słowo dnia: Handdoek Fot. Shutterstock, Inc.

Dobrze go mieć w zasięgu ręki, kiedy bierzemy prysznic oraz warto go zabrać na basen lub na plażę… Handdoek to w języku niderlandzkim ręcznik.

Hand to ręka, a doek ma w niderlandzkim kilka znaczeń, w tym ścierka, kawałek tkaniny, płótno, materiał. Handdoek to zatem tkanina lub materiał wo wycierania rąk - czyli ręcznik właśnie.

Ręczniki bywają różne. Badhanddoek to ręcznik kąpielowy (może leżeć schowany np. w badkamerkast), strandhanddoek to ręcznik plażowy, sporthanddoek to ręcznik sportowy, a sauna handdoek to ręcznik do sauny.

W kuchni często znajdziemy też papieren handdoek/handdoekje (ręcznik/ręczniczek papierowy), keukendoek (ręcznik kuchenny, do wycierania rąk) i theedoek (malutki ręcznik do naczyń, ściereczka do wycierania naczyń).

Słowo handdoek jest w języku niderlandzkim rodzaju męskiego, więc łączy się z rodzajnikiem określonym de. Jeśli zatem mówimy o konkretnym ręczniku, to powiemy de handdoek. Liczba mnoga to handdoeken (ręczniki).

Wycierać się ręcznikiem to „zich afdrogen met een handdoek”, używać ręcznika to „een handdoek gebruiken”, powiesić ręcznik to „een handdoek ophangen”, a zabrać ręcznik ze sobą (np. na basen, na plażę itp.) to „een handdoek meenemen”. Ręcznik można też prać (een handdoek wassen) i suszyć (een handdoek drogen).

W niderlandzkim funkcjonuje popularne powiedzenie z ręcznikiem. „De handdoek in de ring gooien/werpen” to dosłownie „rzucić ręcznik na ring”, ale wyrażenie to oznacza: poddać się, zakończyć walkę, zrezygnować, dać za wygraną, wywiesić białą flagę.

Wymowę słowa handdoek znajdziemy między innymi TUTAJ.

Więcej słów dnia


26.06.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onczwartek, 26 czerwiec 2025 12:08

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież