Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (sobota 3 maja 2025, www.PRACA.BE)
Belgia: Eksport piwa poza UE? Belgia w czołówce!
Belgia: Inflacja spada do najniższego poziomu od początku ubiegłego roku!
Belgia: Były radny skazany po wypadku, w którym zginął rowerzysta
Belgia: Gdzie ryzyko śmierci na drodze wyższe, w Belgii czy w Polsce?
W Belgii wzrasta liczba skarg na cyfrową przemoc seksualną
Wskaźnik zaszczepień wśród dzieci we Flandrii nadal wysoki
Niemcy: Niewielki wzrost PKB
Energia słoneczna niemal pokryła zapotrzebowanie Belgii na prąd!
Słowa dnia: Vlag van Polen

Słowa dnia: Benieuwd zijn naar…

Słowa dnia: Benieuwd zijn naar… Fot. Shutterstock, Inc.

Wyrażenie „benieuwd zijn naar” oznacza w języku niderlandzkim „być czymś zainteresowany, czymś zaciekawiony”.

Słowo benieuwd przydaje się, gdy człowiek chce wyrazić swoje zainteresowanie, czy wręcz ciekawość, np. tym co się wydarzy, tym co ktoś inny myśli itp. Jeśli ktoś jest „benieuwd”, to jest czymś zaciekawiony, czymś zainteresowany, czegoś chciałby się dowiedzieć.

Zdanie „Jan is benieuwd naar onze plannen” oznacza więc, że „Jana ciekawią nasze plany”, „Jan jest zaciekawiony naszymi planami” itp. Wymowę wyrażenia benieuwd zijn naar znajdziemy między innymi TUTAJ

Wyrażenie to może występować również bez przyimka „naar”. Zdanie „ik ben benieuwd of jij wint” przetłumaczymy jako „ciekawi mnie, czy wygrasz” (np. jakiś mecz lub konkurs). Pytanie „ben jij benieuwd of ik naar Nederland kom?” oznacza z kolei „ciekawi cię, czy przyjadę do Holandii?”.

Słowo benieuwd nie oznacza jednak „ciekawy” w znaczeniu „interesujący”, „zajmujący”. Jeśli np. chcemy powiedzieć, że książka była ciekawa, interesująca, to powiemy, że była interessant, boeiend.

Gdy jednak chcemy zapytać, co ktoś sądzi na dany temat, to możemy powiedzieć „ik ben benieuwd wat jij ervan vindt” (jestem ciekaw, co o tym sądzisz) albo „ik ben benieuwd naar jouw mening/opinie” (ciekawi mnie twoje zdanie/twoja opinia).

Więcej słów dnia


11.03.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onwtorek, 11 marzec 2025 16:15

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież