Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Polska: Kontrolerzy pukają do drzwi. Sprawdzają mieszkania po remontach. Kary są wysokie
Belgijskie wojsko zrzuciło pomoc humanitarną w Strefie Gazy
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (wtorek, 5 sierpnia 2025, www.PRACA.BE)
Chłopiec z Brukseli zaginął na morzu u wybrzeży Francji
Słowo dnia: Permis de conduire / Rijbewijs
Polska: Kasjer w sklepie pyta cię o numer telefonu? Uważaj
Temat dnia: Belgia ogranicza dostęp do schronisk dla azylantów
Polska: Zapłacą więcej za mieszkanie komunalne. Liczą się dochody
Belgia: Agresywny pasażer pociągu potraktowany dezodorantem
Belgia: Do końca sierpnia utrudnienia w ruchu na obwodnicy Brukseli

Słowo dnia: Toegestaan

Słowo dnia: Toegestaan Fot. Shutterstock, Inc.

Jeśli coś jest w języku niderlandzkim, używanym między innymi we Flandrii (czyli w północnej części Belgii), „toegestaan”, to jest to dozwolone. Z kolei „niet toegestaan” oznacza, że czegoś nie wolno, coś jest zabronione.

Słowo „toegestaan” pochodzi od czasownika „toestaan”, oznaczającego w języku niderlandzkim pozwalać lub zezwalać.

Przeciwieństwem „toestaan” jest odmawiać, nie zgadzać się, czyli „weigeren”. Jeszcze mocniejsze jest „verboden”, czyli zabraniać. Podobne znaczenie do „toestaan” ma czasownik „toelaten” (pozwalać, dopuszczać na coś, nie sprzeciwiać się, tolerować).

Czasownik „toestaan” jest rozdzielnie złożony i składa się z dwóch członów „toe” i „staan”. W odmianie czasem te części się rozdzielają. Zdanie „(ja) na coś pozwalam”, to w niderlandzkim na przykład „ik sta iets toe”.

„Toegestaan” się nie rozdziela, a na to słowo możemy się natknąć na przykład na różnych tablicach informacyjnych, znakach czy w komunikatach. Zdanie „het is hier niet toegestaan te roken” oznacza, że „tutaj nie można palić”.

Wyrażenie „toegang toegestaan” oznacza „wstęp dozwolony”, a zdanie „fietsen is daar niet toegestaan” oznacza, że „jazda rowerem nie jest tam dozwolona”. Zamiast „niet toegestaan” można użyć bardziej zdecydowanego „verboden” (zakazane).

Więcej słów dnia


03.09.2024 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onponiedziałek, 02 wrzesień 2024 16:04

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież