Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Niskie wykształcenie, wysokie ryzyko biedy...
Polska: Kryzys psychiczny w pracy. Nie umiemy złapać balansu
Belgia: Nagła śmierć trenera kadry kobiet w rugby!
Polska: Jechał 200 km/h. Mie przyjął mandatu. Poseł PiS przeprasza
Belgia: Pięć osób aresztowanych po zamieszkach w Brukseli
Polska: Obowiązkowe kaski dla rowerzystów. Wiceminister ujawnia plan
Temat dnia: Komu zabiorą? Rząd w kryzysie, bo trzeba oszczędzać
Polska: Koalicja po dwóch latach. Niewielka szansa na utrzymanie jej po wyborach
Słowa dnia: Ten einde lopen
Belgia: Mężczyzna śmiertelnie potrącony w Brukseli

Słowa dnia: Ten einde lopen

Słowa dnia: Ten einde lopen Fot. Shutterstock, Inc.

Einde to w języku niderlandzkim koniec, a czasownik lopen oznacza iść, biec. Jeśli zatem coś „loopt ten einde”, to „dobiega końca”.

Zdanie „het feest loopt ten einde” oznacza zatem, że „impreza dobiega końca”. Z kolei zdanie w czasie przeszłym „de vergadering liep ten einde” przetłumaczymy jako „zebranie dobiegło końca”.

Wyrażenie „ten einde lopen” można też przetłumaczyć jako „zbliżać się ku końcowi”. Rok zbliża się ku końcowi w języku niderlandzkim to zatem „het jaar loopt ten einde”.

Wymowę wyrażenia „ten einde lopen” usłyszymy między innymi TUTAJ.

Samo słowo einde jest w niderlandzkim rodzaju nijakiego, a zatem wiąże się z rodzajnikiem określonym het. Mamy więc het einde.

Koniec tygodnia to het einde van de week, a koniec miesiąca to het einde van de maand. Koniec nie dotyczy tylko czasu. Het einde van de film to na przykład koniec filmu, a het einde van de weg to koniec drogi.

Jeśli coś jest „na końcu czegoś”, to jest „aan het einde van iets”, a coś zakończyć, położyć czemuś kres to „een einde maken aan iets”. Początek to w języku niderlandzkim het begin.

W języku niderlandzkim funkcjonuje powiedzenie „einde goed, al goed”. Dosłownie oznacza ono „koniec dobry, wszystko dobre”. To więc odpowiednik polskiego „wszystko dobre, co się dobrze kończy”.

Więcej słów dnia 


15.10.2025 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

Last modified onśroda, 15 październik 2025 16:30

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież