Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: We flamandzkich domach zebrano 100 tys. ton azbestu!
Belgia: W tej części Belgii najwięcej palaczy
Belgia: Rośnie popyt na mniejsze samochody elektryczne
Belgia: PKB rośnie, choć bywało lepiej...
Belgia: Coraz więcej pracowników więzień szuka pomocy psychologicznej
Słowo dnia: Reiziger
Belgia: Co roku w UE tonie 5 tys. ludzi. Ilu w Belgii?
Flandria walczy z komarami tygrysimi!
W belgijskim zoo urodził się rzadki nosorożec indyjski!
Temat dnia: Bruksela jak Dziki Zachód? „Wielka fala przemocy”

Słowa dnia: Feest, feestje, feestdagen

Słowa dnia: Feest, feestje, feestdagen fot. Shutterstock, Inc.

Słowo feest ma w języku niderlandzkim (używanym również w północnej części Belgii, czyli Flandrii) szerokie znaczenie: oznacza zarówno święto, uroczystość, jak i imprezę, przyjęcie, zabawę.

Feest jest rodzaju nijakiego, a więc rodzajnikiem określonym jest het (czyli mamy het feest). Liczba mnoga to feesten. Słowo feesten ma też inne znaczenie, jest to mianowicie czasownik oznaczający świętować. Z kolei feestelijk to świąteczny, odświętny, uroczysty (feestelijk jurkje to odświętna sukienka, a feestelijk ontbijt to świąteczne śniadanie).

Dni świąteczne określa się słowem feestdagen. Oficjalne dni świąteczne (officiële feestdagen) w Belgii to m.in. Nieuwjaarsdag (Nowy Rok), Pasen (Wielkanoc), Dag van de Arbeid (Święto Pracy), Nationale feestdag 21 juli (Święto narodowe 21 lipca) czy Kerstmis (Boże Narodzenie).

Część z tych dni to równocześnie chrześcijańskie dni świąteczne (christelijke feestdagen). Święto narodowe to po niderlandzku nationale feestdag.

Czasem, na przykład w rozkładach jazdy autobusów czy metra, natrafić można na wyrażenie „(op) zon- en feestdagen”, czyli „w niedziele i dni świąteczne”.

Słowo feest (lub feestje) używane jest też w innym kontekście, mianowicie jako impreza, prywatka, zabawa, przyjęcie, spotkanie towarzyskie.

Wyrażenie „een feestje geven” oznacza więc zorganizować imprezę, a „het feest bederven” to zepsuć zabawę. „Wat een feest!” to po polsku „Ale impreza!”.

Wszystkie słowa dnia znajdą Państwo: TUTAJ.

09.04.2021 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

More in this category: « Słowo dnia: Ei Słowo dnia: Werk »

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież