Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Opłaty parkingowe w Brukseli wzrosły prawie dwukrotnie!
Polska: To będzie inna szkoła. Takie zmiany wchodzą 1 września
Belgia, sport: Nowy Jork szczęśliwy dla Belgów. „Czworo awansowało”
Polska: Polskie obywatelstwo w cenie. Rekord chętnych został pobity
Belgia: W domach opieki zidentyfikowano cztery zakażenia STEC
Polska: Tych imion nie będziemy już nadawali dzieciom. Przynajmniej na razie
Temat dnia: Rosjanie brutalnie zamordowali Belga. Aresztowano ich w Polsce
Polska: Dostaną emerytury raz na kwartał? Bo ich obsługa jest za droga
Słowo dnia: Soep
Belgia: Przywódca brutalnego gangu skazany na 6 lat
Redakcja

Redakcja

Website URL:

Belgia: Dodatkowe pieniądze dla pracowników sektora prywatnego, którzy zostaną nauczycielami

Każdy, kto rzuci pracę w sektorze prywatnym, aby podjąć nauczanie przedmiotu, w którym brakuje nauczycieli, automatycznie będzie miał zaliczone osiem lat stażu. Oznacza to, że początkujący nauczyciele mogą zarabiać nawet od 220 do 300 euro miesięcznie więcej.

Flamandzki minister edukacji Ben Weyts twierdzi, że oferta jest potrzebna, aby rozwiązać problem niedoborów nauczycieli niektórych przedmiotów i sprawić, by praca nauczyciela stała się bardziej atrakcyjna.

Osiem lat dodatkowego stażu pracy oznacza, że ​​początkujący nauczyciel szkoły podstawowej zarobi 220 euro miesięcznie więcej po opodatkowaniu, a każdy, kto ma tytuł magistra matematyki, dostanie dodatkowe 300 euro.

Oferta dotyczy nauczycieli języka niderlandzkiego, niderlandzkiego jako języka obcego, francuskiego, matematyki, budownictwa, elektryczności, stolarki, inżynierii, niderlandzkiego handlowego i francuskiego handlowego.

Podobny program istniał już w technikach i szkołach specjalnych, a obecnie jest rozszerzany na licea ogólnokształcące i szkoły podstawowe. Na program przeznaczonych zostanie 1,3 miliona euro.

 

17.07.2020 Niedziela.BE

(mś)

 

Belgijski wirusolog potrzebuje policyjnej ochrony

Prof. Marc Van Ranst, który doradza rządowi w sprawie koronawirusa, jest pod ochroną policji. Wirusolog przyznał na kanale YouTube, że od trzech tygodni korzysta z ochrony, ponieważ dowiedział się, że został obrany za cel.

Marc Van Ranst często zalecał dużą ostrożność, jeśli chodzi o złagodzenie środków zapobiegających rozprzestrzenianiu się koronawirusa, co nie wszystkim się podoba. Wirusolog i jego rodzina są pod ochroną od 28 czerwca, a pod jego domem odbywają się regularne patrole. W wywiadzie dla Techmag prof. Van Ranst wyjaśnił, że ​​policja dowiedziała się o „konkretnych planach” wobec niego.

Śledczy mają ustalić, kto może zagrażać wirusologowi. Profesor podejrzewa, że ​​stoją za tym skrajnie prawicowe kręgi i zapewnia, że nie da się zastraszyć.

 

17.07.2020 Niedziela.BE

(mś)

 

Belgia: Wybuch i strzelanina w Mechelen

Ktoś rzucił podpaloną butelkę z benzyną w samochód zaparkowany pod domem na Sint-Lambertuslaan w Mechelen, co spowodowało wybuch. Do ataku doszło w nocy ze środy na czwartek. Wcześniej w tym tygodniu ktoś ostrzelał dom w dzielnicy Vennekant.

Policja próbuje ustalić, kto stoi za zniszczeniem samochodu. Sprawcami są prawdopodobnie amatorzy, ponieważ benzyna znajdowała się w plastikowej butelce. Zdaniem policji i prokuratury osoby te będzie można zidentyfikować na podstawie nagrań z kamer przemysłowych.

We wtorek wieczorem w Mechelen doszło także do strzelaniny, której celem był budynek w dzielnicy Vennekant. Dzielnica znajduje się po drugiej stronie miasta, ale mimo to policja sprawdza, czy oba incydenty mogą być ze sobą powiązane.

 

16.07.2020 Niedziela.BE

(mś)

 

Słowo dnia: Gazette (gazet)

Łatwo się domyślić, co w języku polskim oznacza francuskie słowo „gazette” lub niderlandzkie „gazet”. Współcześnie w obu tych językach gazety określa się często jednak także innymi słowami.

Francuskie „Gazette” pochodzi od włoskiego „gazzetta”. Słowo to zrobiło wielką karierę i przeniknęło do wielu innych języków, w tym słowiańskich. Stąd polska „gazeta”.

Także w języku angielskim natknąć się można na to zapożyczenie. W Wielkiej Brytanii wyrażenia „government gazette” używa się czasem do określania oficjalnych rządowych biuletynów informacyjnych (dzienników urzędowych).

Francuskie „gazette” i niderlandzkie „gazet” wciąż są obecnie w tytułach niektórych belgijskich dzienników. „La Nouvelle Gazette” to francuskojęzyczny dziennik regionalny ukazujący się w Charleroi i okolicach, a „Gazet van Antwerpen” to jeden z największych regionalnych dzienników we Flandrii (niderlandzkojęzycznej, północnej części Belgii).

We współczesnym języku niderlandzkim, szczególnie tym stosowanym w Holandii, na określenie gazety częściej używa się słów takich jak „krant”, „dagblad” czy „nieuwsblad”. We flamandzkim (czyli belgijskiej wersji niderlandzkiego) na dawne „gazet” można się natknąć nieco częściej. We współczesnym francuskim gazetę najczęściej określa się słowem „journal”.

Wszystkie słowa dnia opublikowane dotychczas na niedziela.be znajdziesz: TUTAJ.

 

16.07.2020 Niedziela.BE
(łk)

 

Subscribe to this RSS feed