Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Słowo dnia: Heuvelachtig
Polska: Używanie karty będzie droższe. Banki odbiją sobie obniżkę stóp procentowych
Belgia: Czy ryby bardzo podrożały?
Polska: E-papierosy w internecie. Kwitnie nielegalny handel w sieci
Belgia: Dziura w kościelnej kasie po... papieskiej pielgrzymce
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (czwartek, 4 września 2025, www.PRACA.BE)
Belgia: 15 aut uwięzionych na parkingu. Już od… roku!
Polska: Jak zaoszczędzić na kupnie mieszkania 150 tys. zł? Jest prosty sposób na dewelopera
Temat dnia: Dostali się na medycynę, bo „pomógł” im… ChatGPT?
Polska: Rząd wyśle ci poradnik na czas kryzysu. Ponad 40 stron praktycznych wskazówek
Redakcja

Redakcja

Website URL:

Narodowa Rada Bezpieczeństwa wprowadza nowe obostrzenia w Belgii

W związku z rosnącą liczbą zakażeń koronawirusem w Belgii, rząd podjął decyzję o wprowadzeniu nowych obostrzeń. Nocne sklepy będą zamykane wcześniej, lokale gastronomiczne będą musiały prowadzić rejestr klientów, zaś maseczki ochronne będą obowiązkowe we wszystkich zatłoczonych miejscach publicznych, takich jak m.in. ulice handlowe.

Premier Belgii, Sophie Wilmès, ogłosiła nowe, bardziej surowe zasady po czwartkowym spotkaniu z Narodową Radą Bezpieczeństwa, federalnymi i regionalnymi ministrami oraz ekspertami od zdrowia publicznego. Nowe zasady wchodzą w życie w najbliższą sobotę.

Swoje przemówienie Wilmès rozpoczęła od potwierdzenia, że znoszenie obostrzeń zostało tymczasowo wstrzymane. Jednocześnie wprowadzono nowe zasady. Najważniejsze z nich to:

1. Noszenie maseczek w zatłoczonych miejscach na świeżym powietrzu, np. na rynkach, ulicach handlowych, a także we wszystkich budynkach publicznych. Władze lokalne mają zadecydować, które ulice zostaną uznane za „tłoczne”. Noszenie maseczki jest także obowiązkowe przy wchodzeniu i wychodzeniu z restauracji.
2. Właściciele restauracji muszą prowadzić rejestr klientów. Nazwiska i dane kontaktowe będą przechowywane przez dwa tygodnie.
3. Sklepy nocne będą zamykane o godzinie 22:00 (zamiast o godzinie 1:00). Rząd chce w ten sposób zapobiec imprezowaniu na ulicach. Nie zmieniono jednak godzin zamknięcia lokali gastronomicznych – w przeciwieństwie do sklepów, mogą pozostać otwarte do godziny 1:00).

 

24.07.2020 Niedziela.BE

(kk)

 

UE: Obowiązkowe maseczki na pokładach samolotów również dla dzieci od 6 roku życia

Unijni ministrowie transportu osiągnęli porozumienie w sprawie zasad dotyczących podróżowania samolotami na terytorium Europy w czasie epidemii koronawirusa.

Jednym z najważniejszych ustaleń jest wprowadzenie obowiązkowych maseczek ochronnych także dla dzieci od 6 roku życia. O decyzji tej poinformował w miniony czwartek niemiecki minister, Andreas Scheuer.

Wszystkie decyzje zapadły podczas wideokonferencji. Poza rozszerzeniem obowiązku noszenia maseczek na młodsze dzieci, zdecydowano również, że konieczne są częstsze dezynfekcje samolotów oraz bardziej surowe egzekwowanie zasady 1,5-metrowego dystansu.

W ostatnim czasie w internecie codziennie pojawiały się zdjęcia zatłoczonych lotnisk, na których zupełnie ignorowano bezpieczną odległość. Poza tym pasażerowie skarżyli się, że na pokładach samolotów nie jest przestrzegana zasada 1,5-metrowego dystansu.

 

24.07.2020 Niedziela.BE

(kk)

 

W centrum dla uchodźców w Lint wykryto koronawirusa

Centrum dla uchodźców w Lint (prowincja Antwerpia) zostało zamknięte, po tym jak u kilku mieszkańców wykryto COVID-19.

W ostatnich dniach w całej prowincji, a także w Lint, odnotowano znaczny wzrost liczby zakażeń koronawiusem. Dotyczy to również tamtejszego ośrodka dla uchodźców. Organizacja Czerwony Krzyż, w porozumieniu z burmistrzem, podjęła decyzję o objęciu mieszkańców centrum kwarantanną. Nie zdradzono, u ilu osób zdiagnozowano COVID-19, ale Nena Testelmans z Czerwonego Krzyża zapewniała, że „nie można mówić o nowym ognisku epidemii, bo liczba zakażonych osób jest bardzo ograniczona”.

Rozpoczęto śledztwo, którego celem jest ustalenie z kim kontaktowali się zakażeni mieszkańcy ośrodka – zarówno na obszarze centrum, jak i poza nim. „Osoby, które utrzymywały bliskie kontakty z nosicielami koronawirusa zostały już umieszczone w odizolowanych pokojach, gdzie oczekują na wyniki testów” - dodała Testelmans.

Póki co, nie zaobserwowano objawów COVID-19 wśród personelu. W ośrodku w Lint mieszka 130 osób.

 

24.07.2020 Niedziela.BE

(kk)

 

Przydatne skróty: A.U.B. i S.V.P.

„Proszę” to w języku francuskim „s'il vous plaît”, a w języku niderlandzkim (także w jego flamandzkiej odmianie używanej w północnej Belgii) „alstublieft”. W obu przypadkach możemy też zastosować odpowiednie skróty.

W przypadku „s'il vous plaît” użyjemy skrótu „s.v.p”, „svp”, „S.V.P” lub „SVP”. W przypadku „alstublieft” będzie to „a.u.b.” „aub”, „A.U.B.” czy „AUB”. Jak widać, możliwości jest sporo.

Określenie „s'il vous plaît” i odpowiadające mu skróty zyskało na tyle wielką popularność również poza obszarami francuskojęzycznymi, że wniknęło też do języka niderlandzkiego i jego flamandzkiej odmiany, używanej w północnej Belgii.

A zatem również w Holandii i Flandrii możemy się natknąć – na przykład na różnorakich tablicach informacyjnych, w ogłoszeniach, mailach czy w mediach – na skróty „s.v.p”, „svp”, „S.V.P” lub „SVP, oznaczające „proszę”.

Co ciekawe, „s.v.p.” o wiele częściej zobaczymy w Holandii niż we Flandrii, choć to przecież we flamandzkim znajdziemy więcej zapożyczeń z francuskiego (co jest logiczne, gdyż Flandria leży w częściowo francuskojęzycznej Belgii). Jeśli chodzi o „s.v.p” to Flamandowie są jednak sceptyczni i preferują „a.u.b.” – opisywał portal vice.com.

W języku niderlandzkim i jego flamandzkiej odmianie oprócz „alstublieft” istnieje też wariant „alsjeblieft” (w miejscu „tu” weszło „je”). „Alstublieft” to bardziej oficjalna, grzecznościowa forma („U” w niderlandzkim to „Pan, Pani”).

Jeśli jesteśmy z kimś „na ty”, to raczej użyjemy nieoficjalnej formy „alsjeblieft” („je” to w niderlandzkim „ty”). Różnica pomiędzy tymi formami czasem jest już ignorowana i niektórzy używają „alsjeblieft” i „alstublieft” wymiennie.

Więcej przydatnych skrótów: TUTAJ.

24.07.2020 Niedziela.BE
(łk)

 

Subscribe to this RSS feed